中文精緻套餐日文該如何說較貼切餐 廳 中文精緻套餐日文該如何說較貼切
我想知道中文精緻套餐日文該如何說較貼切中文精緻的日文該要怎麼說謝謝
精緻的話就是 豪華 ごうか套餐的話就是 コース or セットコース是比較偏向高級餐廳內容大部分都是會有 前菜 ,湯, 魚料理,點心,飲料都是一品一品上菜 セット是比較偏向一般的餐廳 內容大部分跟コース是一樣但是東西的等級不同也不太會一品一品上菜重點是 我們不太會說豪華セット、豪華コース我們會說デラックスセットデラックスコース比較多的是他會取個名稱加在セット、コース的前面有地名 也有形容詞的北海道海の幸コース江戸前セット前沢牛堪能コースほどよいセット満足セット満腹セット等等
參考資料
在日本16年的我
Hi~~如果真的要翻精緻的話日文是有的叫 精緻(せいち)(SEICHI)至於精緻套餐, 我會把它翻成 高級なセート (こうきゅうなセット)(KO KYU U NA SE XTU TO)或是特別なセート (とくべつなセット)(TO KU BE TU NA SE XTU TO)希望對你有幫助!!
中文精緻套餐日文該如何說較貼切精緻=セイチ=くわしく細かいこと。
精緻套餐=スグレタゴチソウ。
套餐 セットメニュー
日本套餐講求精緻是理所當然.
只有台灣的餐廳才有分"粗飽","精緻"
補習班|中翻日|回信|文法|認證|二級|地址|文體|檢定|怎麼唸|羅馬拼音|姓名|遊戲|意思|唸法|變化|導遊|選書|發音|句型|歌詞|用法|翻譯|文化|怎麼說|動詞|日語書|日翻中|文章|
參考資料:http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1106112012788 餐 廳
留言列表